Lyrics Town and country Barry Mcguire I'll the climb your mountains I'll the climb your fields. I'll pick the apple That your orchard yields. I'll work your factories wherever they may be. In any town or country where a man walks free. When lonesome gets me hog_tied And worry bogs me down. Then I hit the roads again And find another town. The moonlight is my mama Yeay...the sun is my old man. My brohter and sister Are the wind and shiftin' sand. Ah now........ I'll the climb your mountains I'll the climb your fields. I'll pick the apple That your orchard yields. I'll work your factories wherever they may be. In any town or country where a man walks free. My heart is like a big bear It's hungry all the time. It's got to fill itself up in spring or summertime. But when the winter rolls around I find my self alone. It's time to hit the hills again Just like a rolling stone. Yeah........ I'll the climb your mountains I'll the climb your fields. I'll pick the apple That your orchard yields. I'll work your factries wherever they may be. In any town or country where a man walks free. Well so much for my story I guess I've had my say. It's time this weary travelin' man Went traveling on his way. Just smile and tip your hat If you see me comming 'round In any town or country...... Country or town........ Ah now....... I'll the climb your mountains I'll the climb your fields. I'll pick the apple That your orchard yields. I'll work your factries wherever they may be. In any town or country where a man walks free. 作詞、作曲 Rod McKuen end 訳詞のページに戻る |
訳詞 タウン アンド カントリー バリー マクガイア 貴方の山々を登り 貴方の原野をめぐる。 貴方の果樹園の リンゴを収穫する。 たとえどこであっても また貴方の工場を動かす。 色々な町や田舎で 人が自由に行ける所なら。 淋しさが私を縛る時 そして悩みが増す時には また新しい道が開けて そして他の町が現れる。 月の光はお母さん そして太陽はおじいさん。 私の兄弟と姉妹は 吹く風と踏んでいるこの大地。 おう 今...... 貴方の山々を登り 貴方の原野をめぐる。 貴方の果樹園の リンゴを収穫する。 たとえどこであっても また貴方の工場を動かす。 色々な町や田舎で 人が自由に行ける所なら。 私の心は大きな熊のように いつも空腹だ。 それはそれで満たしてくれる 春や夏には。 しかし冬が回りやってくると まるで孤独な私を見つける。 それはまた丘々をめぐり歩く時 まるでころがる石のように。 そう.... 貴方の山々を登り 貴方の原野をめぐる。 貴方の果樹園の リンゴを収穫する。 たとえどこであっても また貴方の工場を動かす。 色々な町や田舎で 人が自由に行ける所なら。 よろしい 沢山の私の為の物語 たぶん私はこう言う。 これが悩む旅をする 男の人生なのだ。 今貴方は微笑んで、脱帽して呉れる。 もし私が歩きまわっているのを見たら 色々な町や田舎で 田舎や町で..... そう 今..... 貴方の山々を登り 貴方の原野をめぐる。 貴方の果樹園の リンゴを収穫する。 たとえどこであっても また貴方の工場を動かす。 色々な町や村で 人が自由に行ける所なら。 end 訳詞のページに戻る |
|
---|---|---|
曲の感想 バリー マクガイアはランディ スパークスたちと一緒にザ ニュー クリステイ ミンストレルスのグループを作った。 ( ランディ スパークスはトゥディの曲で有名。 ランディ本人の歌ったトゥディの曲 訳詞 ) ザ ニュー クリステイ ミンストレルスの一番の歌はグリーン グリーンで大ヒットしたものだ。 その彼がメインにフォークアルバムを出したので早速私はレコードを買った。 彼の声は大地についた感じですばらしい。 彼の一番ヒットした曲は明日なき世界で戦争反対の歌である。 やはり歌を聞いていると彼のフォークシンガーとしてのハートが伝わって来るのだ。 このタウン アンド カントリーの歌のバックコーラスにはザ ニュー クリステイ ミンストレルスのメンバーがいる。 ザ ニュー クリステイ ミンストレルスの歌にもこの曲に似た歌があり、こちらも大好きな曲である。 それは旅する男の歌で A Travelin' Man ア トラベリン マンである。 歌詞 |